![]() ![]() Learn more about Jin Yong on his profile. of Wuxia, Jin Yong is considered a pioneer in modern wuxia literature and a titan in the world of wuxia pop culture. Known as one of the Three Xiake 1 侠客 – xiákè. These are Amazon affiliate links, meaning if you purchase anything on Amazon via the links, we earn a commission that goes to maintaining the website. We have also listed the official books, for those of you who prefer translation authorised by the authors. The novels were often casual translations by several people with no consistency in style and terms used making them rather disjointed when combined. Moving those translations to WuxiaSociety is a big undertaking as it requires contacting the translators (many of whom are no longer active on those forums), collating the translations, and, ideally, editing them for quality and accuracy. What needs to be done: Around 20 more translation, which is 40 of 1 huge file. Most of the programming effort/preparations. What is currently done: Around 80 of the translation. and this time we hope to actually finish it. Many of these sites run on outdated software and have a risk dying off like one of the many that litter the wuxia fan site graveyard. To summarize: the translation effort of the final version of the game slowly began working again after a bit of a hiatus. These are often forums that are not optimised for reading and commenting on novels. ![]() Let us know if you think a particular wuxia translation should be listed here.Įxternal translations are done by fans and posted on other sites. With uncertainty hanging over some of the other sites, we are collecting translations to host them on WuxiaSociety. We have WuxiaSociety’s translations, official texts, and works hosted on external sites. ![]()
0 Comments
Leave a Reply. |
AuthorWrite something about yourself. No need to be fancy, just an overview. ArchivesCategories |